The first fairytales were feminist critiques of patriarchy. We need to revive their legacy
Melissa Ashley finds the origin of fairytales to “a coterie of 17th century French female writers known as the conteuses, or storytellers.” Fairytales “crystallised as a genre” in this time when women, sometimes as young as 15, were married off—often to men many years older than themselves—to protect family property. Women could not divorce, work, or control their inheritances. The conteuses’ stories “invited women to imagine greater freedom in their lives, to be their own authors of the most fundamental of all human endeavours – to be able to choose whom to love.”
THE LAST UNPROBLEMATIC OLD WHITE MALE AUTHORS (WE THINK)
In this age of #MeToo and disparagement of the Western literary canon as outmoded products from the minds of dead white guys, Dylan Brown argues that “there are, by my count, at least three old white guys (all of whom are alive!) who are still ‘safe’ to read.” Read why he finds the work of these three men “stands the test of time — even in these times. It is, in other words, enlightened despite their era”: Charles Portis (True Grit), Nicholson Baker (A Box of Matches), and Steven Millhauser (Martin Dressler).
WHEN YOU WRITE YOUR WORST FEARS IN YOUR NOVEL—AND THEN THEY COME TRUE
Six days before the publication of her first novel, Amber Cowie’s brother died. When she visited the room he had last inhabited, she sickeningly realized “the space was nearly identical to a scene I had written in my book.” Cowie found help in understanding her situation by examining the lives of writers Lois Duncan, who wrote about her daughter’s murder, and Shirley Jackson, whose last diary entries before her sudden death suggest she felt “a portending sense of loss and mystery.”
Jackson, Duncan and I created stories that both reflected and predicted the things that scared us the most.
From Iliad to Inspiration: How Homer’s Epic Inspired My Debut Novel
Probably the question writers hear most often is “Where do you get your ideas?” Here Shannon Price describes how Homer’s Iliad, required reading in a required college course, inspired her first novel.
How Literary Translation Can Shift the Tides of Power
Whether it came from a news report, travel blog, film or work of fiction, our understanding of these far-flung countries [China, Japan, Korea] is limited by what gets translated into our language. But who and what determines which voices and whose stories we get to hear? Whose voices are we not hearing?
Jen Wei Ting explains the responsibilities she feels as a translator.
The Disappearance of John M. Ford
When a friend insisted he read The Dragon Waiting by John M. Ford, Isaac Butler was dazzled by the book:
The Dragon Waiting is an unfolding cabinet of wonders. Over a decade before George R.R. Martin wrote A Song of Ice and Fire, Ford created an alternate-history retelling of the Wars of the Roses, filled with palace intrigue, dark magic, and more Shakespeare references than are dreamt of in our philosophy. The Dragon Waiting provokes that rare thrill that one gets from the work of Gene Wolfe, or John Crowley, or Ursula Le Guin. A dazzling intellect ensorcells the reader, entertaining with one hand, opening new doors with another.
Yet when Butler tried to buy more of Ford’s works, he found they were out of print and mostly not available even in used copies. He set out to discover how Ford had written such amazing books and why he was so unknown today. Butler’s investigation into Ford and his works makes for fascinating reading. Best of all, his work resulted in an agreement to republish Ford’s work, beginning in 2020.
© 2019 by Mary Daniels Brown